Nobody knows what`s gonna happen tomorrow
Универсальный и постоянно (ну или почти постоянно... периодически) обновляющийся пост о заинтересовавшем в инглише и френче у меня уже есть, похоже, пора создавать подобный и о Великом (С большой буквы "В") и Могучем (с большой "М" соответственно) русском языке. Вчера узнала значение слова "оппортунизм", сегодня - "экспрориация". Сколько нового узнаешь в процессе подготовки к экзамену по макроэкономике))
Они дошли до того, что часто не могут перевести оригинальное слово, хотя сами используют его клон в своем языке.
Заимствования на уровне определений - это нормально, но в повседневной жизни они меня вымораживают. Они даже здороваются по-немецки "Чус", а еще говорят "это нефэр" (в смысле "нечестно").
Самое смешное, что чем хуже иностранный язык знают, тем больше таких вот "неферов" и "юзаний" употребляют в речи, можно сказать "количество иностранных слов обратнопропорционально знанию языка, из которого они заимствованы")))
Это я на русский как бы перевела, но примерно так же)